viernes. 19.04.2024

Con la participacion de figuras diplomáticas y culturales, autores y editores, la 25ª Feria Internacional del Libro de Sao Paulo comenzó el jueves una celebración de 10 días de libros y literatura que tuvo Sharjah en el centro del escenario como su primer invitado de honor, lo que refleja los crecientes vínculos culturales entre los Emiratos Árabes Unidos y Brasil.

Los planes de ambos países para convertir estas visiones en realidad se compartieron en la ceremonia de apertura de la feria, a través de los discursos del jeque Fahim bin Sultan Al Qasimi, quien preside la delegación de Sharjah en Sao Paulo; Bruno Covas, alcalde de Sao Paulo; Sergio Sa Leitao, ministro de Cultura de Brasil; Luis Antonio Torelli, presidente de la Cámara Brasileña del Libro; y Lucia Franca, primera dama de Sao Paulo, en presencia de Ibrahim Alawi, cónsul general de EAU en Sao Paulo.

El pabellón de Sharjah, que acoge un programa cultural para los visitantes de la feria, fue lanzado por Franca, Campelo y Torelli, que fueron recibidos en el pabellón por el jeque Fahim, Alawi y representantes de autoridades culturales de Sharjah y Brasil.

Los dignatarios brasileños se informaron sobre las visiones y los roles de las autoridades participantes y navegaron a través de traducciones portuguesas de libros árabes de EAU. El jeque Fahim le presentó a Franca algunas traducciones en inglés y portugués de los trabajos de Su Alteza Dr. Jeque Sultan bin Mohammed Al Qasimi, miembro del Consejo Supremo y Gobernante de Sharjah.

El jeque Fahim hizo hincapié en la importancia de la presencia de Emiratos Árabes Unidos en uno de los eventos culturales más importantes de América Latina y señaló que la cultura ha sido y continuará contribuyendo a la historia humana.

"ORGULLOSOS DE ESTAR EN BRASIL"

"Estamos orgullosos de estar aquí en Brasil, un país de aclamados autores que han dado forma a la literatura mundial. Su vibrante y emocionante historia literaria, que se conserva en novelas, obras de teatro, poemas y canciones, ejemplifica una sociedad donde las personas comparten una identidad cultural unificada, que utilizan como escudo para enfrentar desafíos comunes. La belleza excepcional y el sabor distintivo de la literatura brasileña y latina nunca dejan de cautivar ", dijo.

Sobre la importancia del intercambio intercultural, agregó que "escribir es una forma de manifestar la propia conciencia. Cuando escribimos, interpretamos el mundo tal como lo vemos. Leer las creaciones literarias de otras personas nos permite compartir su imaginación, comprenderlas mejor y desarrollar la empatía. Se dice que escribimos para ser entendidos, y creo que leemos para entender a los demás y encontrar nuevos horizontes. Por estas y muchas otras razones, creemos que el intercambio cultural es una forma de construir relaciones duraderas que van más allá de las formalidades oficiales. Nos permite expresarnos de la forma más bella".

Sharjah promueve la cultura emiratí y árabe en América Latina
Comentarios