jueves. 25.04.2024

Los hispanohablantes ya cuentan con un profesional acreditado por el Gobierno de Emiratos Árabes Unidos (EAU) para traducir documentos legales del español al árabe y viceversa. El egipcio Tamer Magdy Wahba ha conseguido registrarse como el primer traductor español-árabe que cuenta con el sello de la administración emiratí.

Magdy, tras años de esfuerzo, ha logrado la acreditación de los Ministerios de Justicia y Asuntos Exteriores. Gracias a este sello, sus traducciones serán aceptadas por todas las autoridades del país árabe.

Nacido en El Cairo hace 33 años, Tamer Magdy lleva seis años trabajando como traductor en Emiratos y tiene más de una década de experiencia trasladando al árabe textos en español.

Según ha explicado a EL CORREO DEL GOLFO, al solicitar la homologación del Gobierno emiratí ha pretendido solucionar una carencia que afectaba diariamente a la comunidad hispanohablante.

“Quería ayudar a la comunidad española y a todas las comunidades hispanas en este país que, hasta ahora, han tenido que sufrir para tener un certificado legalizado fácilmente”, afirma el egipcio.

Los hispanoblantes, explica Magdy, “debían realizar una traducción del español al inglés y del inglés al árabe y ahora pueden hacerlo directamente del español al árabe y del árabe al español”.

DESTACADO LOGRO

Para conseguir su homologación, Magdy ha tenido que acreditar una experiencia superior a cinco años ejerciendo en el país, requisito que ha cumplido sobradamente ya que ha ejercido durante los últimos seis años como traductor para la Embajada de México en Emiratos.

“Trabajé mucho con el embajador Francisco Alonso y fue un gran honor para mí, aprendí mucho con él, fue una experiencia muy importante, y ahora también con la embajadora Francisca Méndez”, afirma Magdy.

El primer traductor árabe-español acreditado de Emiratos aprendió castellano en su país natal, en la Facultad de Filología Española de la Universidad de El Cairo, que también es pionera en su ámbito.

“Es la primera facultad de lengua española de todo Egipto y todo Medio Oriente, después abrieron dos más en Egipto, en Jordania y Siria”, asegura. 

En Egipto, Magdy tuvo profesores españoles y docentes egipcios especializados en traducción. El traductor completó también su formación en el Instituto Cervantes, con varios cursos relacionados, sobre todo, con la traducción del árabe al español.

Tamer Magdy, primer traductor español-árabe acreditado por el Gobierno de EAU
Comentarios